Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - devrimanna

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج1- 20على مجموع تقريبا43
1 2 3 لاحق >>
56
لغة مصدر
تركي canım benim.resimde cok guzel cikmisin.içinin...
canım benim.resimde cok guzel cikmisin.icinin guzelligi yansimis...

ترجمات كاملة
إيطاليّ Anima mia, appari bellissima nella foto...
صربى Srce moje, mnogo si lepa na slici. Oslikava tvoju unutraÅ¡nju...
412
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إيطاليّ VIRTUOpro è una soluzione di virtualizzazione per...
VIRTUOpro è una soluzione di virtualizzazione per la fornitura di Server Dedicati Virtuali. In pratica, le risorse dei server fisici vengono condivise tra più server virtuali, così da ottimizzarne l'allocazione delle risorse. Il vantaggio principale della virtualizzazione è l'isolamento dell'hardware "reale" da quello "virtuale", eliminando così downtime per malfunzionamenti e fornendo maggiore ridondanza. Diventa inoltre più facile gestire upgrade dei componenti che potranno essere effettuati in ogni momento.

ترجمات كاملة
تركي VIRTUOpro, Virtual Dedicated Server tedariÄŸi için gerekli bir virtualizasyon yazılımıdır
393
لغة مصدر
إيطاليّ Sussiste situazione di conflitto di interessi ai...
Sussiste situazione di conflitto di interessi ai sensi della presente legge quando il titolare di cariche di governo partecipa all'adozione di un atto, anche formulando la proposta, o omette un atto dovuto, trovandosi in situazione di incompatibilità ai sensi dell'articolo 2, comma 1, ovvero quando l'atto o l'omissione ha un'incidenza specifica e preferenziale sul patrimonio del titolare, del coniuge o dei parenti entro il secondo grado, ovvero delle imprese o società da essi controllate,

ترجمات كاملة
تركي Bu kanunun hükümlerine göre ...
162
لغة مصدر
إيطاليّ Ofelia
Pianta a maturazione molto precoce, produttiva, con grappolo di medie dimensioni ed acini grossi, di forma ovata, croccanti, consistenti, dolci, di buone qualità organolettiche di colore nero ed apirene.
Ofelia adında siyah çekirdeksiz üzümün özellikleri vardır.

ترجمات كاملة
تركي Ofelia
159
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إيطاليّ metro chocolate arrivati diversi. cartoni con...
metro chocolate arrivati diversi. cartoni con imballo errato. codice a barre diverso da owello comumcato. scadenza 31,08,08 interiore alla scadenza minima richesia packaging diverso su alcuni cartoni
bu yükün teslım kağıdı üzerine yazımış bır nottur.

ترجمات كاملة
تركي Metro chocolate deÄŸiÅŸik kartonlarda...
52
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
تركي ben hariç herkes...
ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..

ترجمات كاملة
انجليزي everybody except me...
إيطاليّ tranne me tutti...
209
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إيطاليّ tesero
tesoro..il tuo italiano è perfetto. anche tu mi manchi e spesso guardo le tue foto sul mio telefono cellulare. vai in Ungheria il 6 Gennaio? Se vai tu, vado anch'io.
> domani ti invio le foto, spero le guardi solo tu.
> un bacio grande grande.
> I love you.

ترجمات كاملة
تركي Bir tanem
51
لغة مصدر
تركي Sen benim farkımda olmasan bile ben seni her...
Sen benim farkımda olmasan bile ben seni her zaman seveceğim

ترجمات كاملة
إيطاليّ Anche se non ti accorgi di me, ti amerò sempre !
71
لغة مصدر
إيطاليّ numerare prima del taglio-rispettare la fase tra...
numerare prima del taglio-rispettare la fase tra i fori ed i tagli-1 spessore lama taglio
arkadaşlar firmamda olan italya üretimi bir makinenin teknik resimlerinin üzerinde yazan notlar.bunların anlamlarını bilmedikçe yedek aparat yaptıramıyorum.şimdiden teşşekkür ederim...

ترجمات كاملة
انجليزي Cutting blade instructions
تركي kesmeden önce numaralayınız....
174
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إيطاليّ osman salut
Osman buon anno anche a te.
queste sono alcune mie foto che ho nel mio computer, le altre più belle le ho attaccate nella mia camera.
spero ti piacciano e ti servano solo per ricordarmi.
ciao tesoro, a presto....

ترجمات كاملة
تركي osman selam
إسبانيّ ¡Hola Osman!
632
لغة مصدر
إيطاليّ Coma va la tua vita? Tutto posto? Normalmente non...
Coma va la vita? Tutto a posto? Normalmente non riesco a trovare qualcosa da scrivere a qualcuno, ma negli ultimi giorni ho cercato qualcosa da scrivere a te; veramente non ho trovato niente.
Preferisco leggere che scrivere, generalmente, ma adesso voglio scrivere qualcosa a te.
Lavoro come direttore in un grande ufficio nel centro di Ankara. Il mio è un lavoro di relazioni internazionali. Ho due lauree universitarie, ma normalmente non voglio parlare e spiegare di me. Se un giorno ci incontreremo in quel posto, lo raccontero' a tutti quello che ho e che sono.

Come va la vita a Ä°stanbul? Come sono i prezzi delle costruzioni in citta'?
Lavori dalla mattina alla sera? Lavori anche nel fine settimana?

Racconta e scrivi tante cose di te, per favore...

In bocca al lupo...

ترجمات كاملة
تركي Nasıl gidiyor hayat ? Her sey yolunda mı? Normalde...
41
لغة مصدر
تركي Åžarkı söylerken kaldırdığı kolları ile beni sarsa
Şarkı söylerken kaldırdığı kolları ile beni sarsa

ترجمات كاملة
إيطاليّ Magari mi stringesse con quelle sue braccia che muove mentre canta.
15
لغة مصدر
تركي Döviz alim belgesi
Döviz alim belgesi

ترجمات كاملة
إيطاليّ La ricevuta d’acquisto della valuta straniera
20
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
تركي Bekle yollama istediÄŸini
Bekle yollama istediÄŸini

ترجمات كاملة
إيطاليّ Aspetta, non mandare ciò che vuoi.
233
لغة مصدر
إيطاليّ Da quando ho visto che mi guardavi è scattato...
Da quando ho visto che mi guardavi è scattato qualcosa dentro di me di strano e unico. e da quando ti ho dato quel bacio e ho passato quella notte bellissima con te non faccio altro che pensarti. avrei tantissima voglia di rivederti e di poterti abbracciare forte forte come facevi tu. ti amo

ترجمات كاملة
تركي Bana baktığını gördüğümden beri içimde garip ve yegane...
53
لغة مصدر
إيطاليّ guida turistica
Se vieni a Roma prima che io parta avrai un ottima guida turistica

ترجمات كاملة
تركي turist rehberi
86
لغة مصدر
إيطاليّ Vorrei tanto conoscerti,... peccato che siamo...
Vorrei tanto conoscerti,... peccato che siamo lontani... ti vorrei baciare.... amore mio ti conoscerò mai???

ترجمات كاملة
تركي Seni tanımayı çok isterdim,…yazık ki uzaktayız…
دانمركي Længsel
21
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إيطاليّ chi dorma non piglia pesci
chi dorma non piglia pesci

ترجمات كاملة
تركي Uyursan balıkları tutamazsın
274
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
تركي selam bir tanem
SELAM STEFANÄ°E
İTALYANCAYI İNTERNETTEKİ BİR ÇEVİRİ SİTESİNDEN YARARLANARAK YAPIYORUM.SENDEN MESAJ GELİNCE ÇOK MUTLU OLUYORUM.SEN BİR TANESİN.SEN ÇOK GÜZEL,ÇOK İYİ VE HOŞ BİRİSİN.BENİİ HER ZAMAN HEYECANLANDIRIYORSUN.MACARİSTAN'A GELEMİYORUM.ÜZGÜNÜM.FOTOĞRAFLARINI MERAKLA BEKLİYORUM.SENİ ÇOK ÖPÜYOR VE ÖZLÜYORUM.OSMAN/ISPARTA

ترجمات كاملة
إيطاليّ Ciao mia cara
انجليزي Hello my dear.
روماني Bună draga mea.
1 2 3 لاحق >>